14.8.09

conversa às 3:30 da manhã

às 3:30 da manhã
a porta da rua abre-se para uns pés
que arrastam no corredor um corpo
soa um toque
descansas a tua cerveja
e vais responder.

caramba! diz ela,
você nunca tem sono?

e vai entrando com papelotes
nos cabelos
ela própria é uma veste de seda
coberta com pássaros e coelhos

ela trouxe a sua própria garrafa
a que juntas com magnificência
2 copos;
o marido, diz ela, está na Florida
a irmã envia-lhe dinheiro e vestidos
e ela tem procurado um emprego
há 32 dias.

tu dizes-lhe
que és corrector de apostas e um
compositor de jazz e de canções de amor,
e depois de alguns copos
ela não se incomoda com cobrir
as pernas
com a orla do vestido sempre a afastar-se.

não são nada mal feitas, suas pernas
de facto, são perfeitas
e em breve tu estás a beijar uma
cabeça cheia de pedaços de papel.

e os coelhos estão a começar
a piscar, e a Florida é uma longa
ausência, diz ela nós não somos estranhos
porque me tem visto
no corredor.

e finalmente
há muito pouco
a dizer.


Tradução de J.T.Parreira

0 comentários:

Postar um comentário

bukowski-se